Имена аббревиатуры

Самые невероятные и потрясающие советские имена

Имена аббревиатуры
?

Дом доброго тролля (troll_lol_o) wrote in otrageniya,
2019-02-22 23:28:00 Дом доброго тролля
troll_lol_o
otrageniya
2019-02-22 23:28:00 Category: Конечно же, все мы помним незабвенное имя Даздраперма, которое переводится “Да ЗДРАвстует ПЕрвое МАя”.

Может быть, кое-кто помнит также нежное женское имя Домна и не уступающее ему по трогательности имя Заклимена (от Интернационала: помните – “Вставай, проклятьем заклейменный”?).Но этим дело не ограничивалось! Кое-кому выпало счастье носить имя Агитпроп, а ещё кто-то всю жизнь гордился именем Алгебрина (от слова “алгебра”, разумеется). А дальше будет ещё интереснее…

Антенна — от нарицательного названия технического устройстваАрлекин – без комментариевБелая Ночь: было популярно в ПитереБольжедор — Большевистская железная дорогаБухари́на — от фамилии Н. И.

БухаринаВалтерперженка — от сокращения словосочетания «Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт»Ватерпежекосма — от сокращения словосочетания «Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт»Вилорик — от сокращения лозунга «В. И.

Ленин — освободитель рабочих и крестьян»Вилуза — от сокращения словосочетания «Владимира Ильича Ленина-Ульянова заветы»Вождь – без комментариевВыдвиженец — от нарицательного существительногоВыдезнар – Выше держи знамя революцииГлавспирт — от сокращённого названия Главного управления спиртовой и ликёроводочной промышленностиДазвсемир — от сокращения лозунга «Да здравствует всемирная революция!»Даздранагон — от сокращения лозунга «Да здравствует народ Гондураса!»Даздрасмыгда — от сокращения лозунга «Да здравствует смычка города и деревни!»Дележ — от сокращения лозунга «Дело Ленина живёт»Демокра́т — от нарицательного существительногоДогна́т-Перегна́т, Догна́тий-Перегна́тий — сложносоставное имя, образованное от лозунга «Догнать и перегнать».Долонеграма — от сокращения лозунга «Долой неграмотность!»Донэра — от сокращения словосочетания «дочь новой эры»Дрепанальд — от сокращения словосочетания «дрейф папанинцев на льдине»Дэвил — от сокращения словосочетания «дитя эпохи В. И. Ленина»Желдора — от сокращения понятия железная дорогаЗамви́л — от сокращения словосочетания «заместитель В. И. Ленина»Индустриа́н — от нарицательного существительногоКомба́йн — от нарицательного существительногоКраса́рм(а) — от названия Красная армия. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годыЛагшмина́льд(а) — от сокращения словосочетания «лагерь Шмидта на льдине»Лачекамора — от сокращения словосочетания «лагерь челюскинцев в Карском море»Ленини́зм — от сокращения словосочетания «Ленин и знамя марксизма»Лентробух — от сокращения фамилий Ленин, Троцкий, БухаринЛорикэрик — аббревиатура от словосочетания «Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, коллективизация, электрификация, радиофикация и коммунизм»Лунача́ра — от фамилии А. В. ЛуначарскогоМикро́н — от названия единицы измеренияМопр — от аббревиатуры МОПР (Международная организация помощи борцам революции)Нисерха — от сокращения имени, отчества и фамилии Никита Сергеевич ХрущёвОюшминальд — от сокращения «Отто Юльевич Шмидт на льдине»Паску́да (женск.) — от бранного нарицательного существительногоПерсострат, Персовстрат — от словосочетания «Первый советский стратостат»Праздносвета — от сокращения словосочетания «праздник советской власти»Пьяна — от топонимаСостагер — от сокращения словосочетания «солдат — сталинградский герой»Тролебузина — от сокращения фамилий Троцкий, Ленин, Бухарин, ЗиновьевЭле́ктрик — от названия профессииЭль – ирландцы поймутЭ́льфа — без комментариевЯсленик, Яслик — от сокращения словосочетания «я — с Лениным и Крупской» !История, troll_lol_o

  • Устрицы уже не первый век манят российскую публику. Еще в стародавние времена, при Екатерине II, их пытались обнаружить в Балтийском море. В 1765…
  • ПО материалам предоставленным prajt и взятым из инета. 13 сентября по старому стилю в 1751 году в Неаполе в семье знатного каталонца и и его…
  • Любите ли вы старое французское кино? Кажется, этот вопрос я уже задавал)). Думаю, не грех задать ещё раз, потому что…
  • Устрицы уже не первый век манят российскую публику. Еще в стародавние времена, при Екатерине II, их пытались обнаружить в Балтийском море. В 1765…
  • ПО материалам предоставленным prajt и взятым из инета. 13 сентября по старому стилю в 1751 году в Неаполе в семье знатного каталонца и и его…
  • Любите ли вы старое французское кино? Кажется, этот вопрос я уже задавал)). Думаю, не грех задать ещё раз, потому что…

Источник: https://otrageniya.livejournal.com/1239459.html

Даздраперма и Кукуцаполь: странные имена советских детей – Статьи

Имена аббревиатуры

Фантазия советских родителей поистине не знала границ. Но все новые имена и производные формы можно условно разделить на несколько групп.

Географические названия и времена года

Выбрать имя можно было и по месяцу рождения: Декабрий, Декабрина, Ноябрина, Сентябрина, Февралин, Апрелина. Ну, и особо повезло тем, кого называла Октябренком. Часто родителей вдохновляли реки, города и горы. Детям давали имена: Нева, Каир, Лима, Париж, Гималай, Алтай, Ангара, Урал и даже Авксома — Москва наоборот.

В фильме «Собачье сердце» имена девочкам выбирали на общем собрании. (pinterest.ru)

Природа и ресурсы

Рожденного в СССР ребенка легко могли окрестить Дубом, Березой, Азалией, Ольхой или Гвоздикой.

Математика, физика, химия и техника

Наука, развивавшаяся активными темпами, подсказывала родителям неплохие имена: Алгебрина, Ампер, Гипотенуза, Нэтта (от «нетто»), Дрезина, Ом, Электрина, Элина (электрификация + индустриализация). В чести были также минералы и химические элементы: Гранит, Рубин, Радий, Вольфрам, Гелий, Аргент, Иридий.

Лозунги

Разумеется, какой же Советский союз без лозунгов, в честь которых детям придумывали имена-аббревиатуры: Дазвсемир — от «Да здравствует всемирная революция!». Даздранагон — от «Да здравствует народ Гондураса!». Даздраперма — от «Да здравствует Первое мая!». Даздрасмыгда — от «Да здравствует смычка города и деревни!».

Даздрасен — от «Да здравствует Седьмое ноября!». Далис — от «Да здравствуют Ленин и Сталин!». Дамир (а) — от лозунгов «Даёшь мировую революцию!», «Да здравствует мировая революция» или «Да здравствует мир». Дасдгэс — от «Да здравствуют строители ДнепроГЭСа!» Дележ — от сокращения лозунга «Дело Ленина живёт».

Делеор — от «Дело Ленина — Октябрьская революция».

Демир — от сокращения лозунга «Даёшь мировую революцию!».

Первомайский лозунг. (pinterest.ru)

Революционная идеология и профессии

Русский язык обязан революции множеством новых слов и понятий, прочно укрепившихся в обиходе. Идеология стала еще одним источником вдохновения для поиска имен своим чадам: мальчик вполне мог получить имя: Автодор — от сокращённого названия «Общества содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог».

Агитпроп — от сокращённого названия (до 1934 года) Отдела агитации и пропаганды при ЦК ВКП (б). Баррикад (женский вариант имени — Баррикада). Борец — от борцов за правое дело революции и не только. Военмор — от сокращения словосочетания «военный моряк». Вождь — тут все понятно. Гласп — предположительно от «гласность печати».

Кармий, Кармия — от сокращения названия Красная армия Кид — от сокращения словосочетания «коммунистический идеал». Ким— от названия организации Коммунистический интернационал молодёжи. Кравасил — (Красная армия всех сильней) Кукуцаполь — от сокращения лозунга времён правления Н. С. Хрущёва «Кукуруза — царица полей».

Национал — от сокращения слова интернационал. Пячегод — сокращение от лозунга «Пятилетку — в четыре года!». Ревволь — от сокращения словосочетания «революционная воля». Ревдар — от сокращения словосочетания «революционный дар». Серп-И-Молот — сложносоставное имя; от советской геральдической эмблемы.

Женские имена часто повторяли мужские, но с добавлением буквы «а» на конце. Были и оригинальные: Коммунэра — от сокращения словосочетания коммунистическая эра. Искра — от нарицательного существительного (именно так зовут главную героиню повести Бориса Васильева «Завтра была война»). Лаиля — от сокращения словосочетания «лампочка Ильича».

Люция — от Революция. Победа — от нарицательного существительного. Праздносвета — от сокращения словосочетания «праздник советской власти». Реввола — от сокращения словосочетания «революционная волна».

Вожди, революционные деятели и герои СССР

Революционные деятели, вожди и «простые герои» СССР, дали, пожалуй, самую обильную почву для новых имен. Как правило, они составлялись из первых букв имени-фамилии, или же из фамилий нескольких человек, а иногда это была фамилия+лозунг: Бестрева — от сокращения словосочетания «Берия — страж революции». Бухарина — от фамилии Н. И. Бухарина. Будёна — от фамилии С. М.

Будённого. Валтерперженка — от сокращения словосочетания «Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт». Дзерж — по фамилии Ф. Э. Дзержинского. Дзефа — от фамилии и имени Дзержинский, Феликс. Коллонтай — от фамилии партийного и государственного деятеля Александры Коллонтай. Ледат — от Лев Давидович Троцкий. Мэлис (Мэлс) — сокращение от фамилий Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин.

В фильме «Стиляги» главный герой попадает на комсомольский суд после того, как отбрасывает последнюю букву своего имени.

Стиляга Мэл. (pinterest.ru)

Нисерха — от сокращения имени, отчества и фамилии Никита Сергеевич Хрущёв. Орджоника — от фамилии Г. К. Орджоникидзе. Юргоз — Юрий Гагарин облетел Землю.

Ленин

Особняком стояли имени, в основу которых было положено имя Ленина: Варлен — Великая армия Ленина Видлен — от сокращения словосочетания «великие идеи Ленина. Вил (а) — от инициалов имени, отчества и фамилии Владимир Ильич Ленин. Вилен (а) — сокращение от Владимир Ильич Ленин. Виленор — от сокращения лозунга «В. И. Ленин — отец революции».

Вилиан — от сокращения словосочетания «В. И. Ленин и Академия наук». Виливс — от инициалов имени, отчества и фамилии Владимир Ильич Ленин и Иосиф Виссарионович Сталин. Вилик — Владимир Ильич Ленин и Коммунизм. Вилич — сокращение от имени и отчества Владимир Ильич.

Вилюр (а) — имя имеет несколько вариантов расшифровки: от сокращения словосочетаний «Владимир Ильич любит рабочих», «Владимир Ильич любит Россию» или «Владимир Ильич любит Родину». Винун — от сокращения лозунга «Владимир Ильич не умрет никогда». Замвил — от сокращения словосочетания «заместитель В. И. Ленина».

Идлен — от сокращения словосочетания «идеи Ленина». Изаиль, Изиль — от сокращения словосочетания «исполнитель заветов Ильича». Лелюд — от сокращения лозунга «Ленин любит детей». Ленгенмир — от сокращения лозунга «Ленин — гений мира». Леннор (а), Ленора — от сокращения лозунга «Ленин — наше оружие». Нинель — от обратного прочтения фамилии Ленин.

Плинта — от сокращения словосочетания «партия Ленина и народная трудовая армия». Иногда рядом с Лениным ставили и другие, не менее родные и знакомые советскому человеку, фамилии (некоторые из которых, правда, были впоследствии названы предателями): Лентробух — от сокращения фамилий Ленин, Троцкий, Бухарин.

Лентрош — от сокращения фамилий Ленин, Троцкий, Шаумян. Лес — по первым буквам фамилий Ленин, Сталин. Лестак — от сокращения лозунга «Ленин, Сталин, коммунизм!». Лестабер — по первым буквам фамилий Ленин, Сталин, Берия.

Сталин

Количество имен, образованных от имени Сталина, значительно меньше, чем аналогичных — от Ленина. Тем не менее, все они звучат громко: Сталбер — от сокращения фамилий Сталин и Берия. Стален — от сокращения фамилий Сталин, Ленин.

Сталенберия — от сокращения Сталин, Ленин, Берия. Сталенита — от сокращения фамилий Сталин, Ленин. Сталет — от сокращения фамилий Сталин, Ленин, Троцкий. Сталив — от сокращения фамилии и инициалов Сталин И. В. Сталик — от фамилии И. В. Сталина.

Сталина — также по фамилии Сталина.

Актриса Ирина Чериченко в роли Искры Поляковой в фильме «Завтра была война». (pinterest.ru)

Заимствованные имена

Довольно популярным стало называть детей в честь иностранных героев, имеющих отношение либо к делу революции, либо к искусству и науке.

Так, в СССР стали появляться девочки по имени Анджела (в честь американской правозащитницы Анджелы Дэвис), Зарема (заимствованное имя, которому приписали смысл «за революцию мира»), Роза (в честь Розы Люксембург), Клара — как Цеткин.

Мальчиков же называли Джон или Джонрид (по имени писателя), Юм — в честь философа Дэвида Юма, Равель (как французского композитора Мориса Равеля) или же Эрнст — в честь немецкого коммуниста Эрнста Тельмана.

Нашли ошибку или опечатку ?
Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter Open modal

Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-62623 выдано федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 31.07.2015 При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Дилетант» обязательна. Для сетевых изданий обязательна гиперссылка на сайт «Дилетант» — diletant.media. Разработанно в notamedia

Главный редактор: Снежана Петрова

Источник: https://diletant.media/articles/25818549/

Смешные советские имена-аббревиатуры

Имена аббревиатуры

Как же я удивилась, когда узнала, что аристократичное имя моей лучшей подруги Владлены — это сокращение имени вождя пролетариата, Владимира Ленина.

Мне трудно понять, о чем думали люди, называя дочь сокращением мужского имени и фамилии. После нашего разговора о советских именах захотелось получше разобраться в истории имен, возникших в XX веке.

Сейчас расскажу вам о самых интересных результатах моих изысканий.

Как возникали имена в Советском Союзе?

В эпоху становления СССР значительно изменились правила выбора имен. Это связано с отходом от православных традиций и называния детей по святцам, в честь святых и так далее. Также формировалось закрытое коммунистическое общество со своей культурой, поэтому возникали новые термины.

Люди, к тому же, начали думать иначе, так что количество своеобразных имен значительно выросло. Наиболее популярные пути формирования имен таковы:

  • Изменение географических названий, находящихся в пределах Советского Союза;
  • Изменение названий месяцев или дней недели, в которые были рождены дети;
  • Изменение названий природных ресурсов;
  • Изменение имен и фамилия или даже целых предложений о советских деятелях или коммунистических лидерах;
  • Изменение названий научных направлений, информация о которых распространилась из-за НТП;
  • Сокращение лозунгов партии, революции или крылатых цитат партийных руководителей;
  • Сокращение или изменение слов с яркой революционной, коммунистической смысловой окраской.

Список самых забавных имен-аббревиатур

Имена-аббревиатуры выделяются из списка новых для Советского Союза имен. Обычно они создавались на основе фамилий, имен или отчеств руководителей коммунистической партии.

На втором месте — имена, образованные из советских лозунгов или революционных призывов. У мужчин и женщин имена почти не отличались, у женских просто добавлялся гласный «а» на конце.

Но есть уникальные и странные имена… Разберемся в перечне из 42 смешных аббревиаций с учетом пола людей.

Мужские имена

Большая часть мужских имен была связана с ФИО Владимира Ленина. Первого руководителя Советского Союза невероятно любили в стране, любая, даже косвенная связь с ним или с произошедшей революцией в целом отражала величие коммунистических идей. Именно поэтому популярностью пользовались следующие новые имена:

  1. Варлен — великая армия Ленина;
  2. Винун — Владимир Ильич не умрет никогда;
  3. Военмор — военный моряк;
  4. Гласп — гласность печати;
  5. Даздранагон — да здравствует народ Гондураса;
  6. Демир — да здравствует мировая революция;
  7. Замвил — заместитель Владимира Ильича Ленина;
  8. Кид (есть такое же имя в английской культуре) — коммунистический идеал;
  9. Кукуцаполь — кукуруза — царица полей;
  10. Лелюд — Ленин любит детей;
  11. Лентробух — Ленин, Троцкий, Бухарин;
  12. Лестак — Ленин, Сталин, коммунизм;
  13. Оюшминальд — Отто Юльевич Шмидт на льдине;
  14. Рес (был одноименный герой греческих мифов) — решение съездов;
  15. Родварк — родился в Арктике;
  16. Томик — торжествуют марксизм и коммунизм;
  17. Фридэн (это имя собственное встречается в англоговорящих странах) — Фридрих Энгельс;
  18. Эвир (некоторые филологи считают производным от греческого имени Эфир) — эпоха войн и революций;
  19. Юнпион — юный пионер;
  20. Юргоз — Юрий Гагарин облетел Землю;
  21. Ясленик — я с Лениным и Крупской.

Женские имена

Большую часть женских имен, зародившихся в Советском Союзе, можно легко трансформировать в мужские. Достаточно изменить окончания. Такая тенденция связана с тем, что права полов почти уравнялись. Женщины стали полноценными гражданками, чья социальная роль не сильно отличалась от мужской. Девочек, родившихся в СССР, называли:

  1. Больжедора — большая железная дорога;
  2. Валтерперженка — Валентина Терешкова — первая женщина в космосе;
  3. Гертруда (есть аналогичное немецкое имя) — героиня труда;
  4. Дамира (имя имеет древние корни, в СССР его только адаптировали) — да здравствует мир;
  5. Дотнара — дочь трудового народа;
  6. Изаида — иди за Ильичем, доченька;
  7. Калерия — красная армия легко разгромила капиталистов Японии;
  8. Лаиля — лампочка Ильича;
  9. Ленора (также встречается написание Леннора) — Ленин — оружие народа;
  10. Любистина — люби истину;
  11. Нисерха — Никита Сергеевич Хрущев;
  12. Папира — партийная пирамида;
  13. Плинта — партия Ленина и народная трудовая армия;
  14. Польза — помни ленинские заветы;
  15. Праздносвета — праздник Советской власти;
  16. Рада (созвучное имя встречается в цыганской культуре) — рабочее дело;
  17. Райтия — рабочая типография;
  18. Револьда — революционное дитя;
  19. Рената (есть аналогичное имя за рубежом) — революция, наука, труд;
  20. Севморпутина — северный морской путь;
  21. Слачела — слава челюскинцам.

Выводы об именах из СССР

  • В XX веке произошла революция в именах из-за отхода от православия и внедрения коммунистических идеалов;
  • Многие новые имена строились с помощью аббревиации;
  • Обычно материалом для аббревиатур служили имена политиков, девизы, лозунги и обращения к будущим поколениям;
  • Сейчас именами, появившимися в тот исторический период, почти не называют детей.

При использовании материалов thebestvideo.ru необходима ссылка на источник.

Источник: https://thebestvideo.ru/fun/poleznosti/sovetskie-abbreviatury/

Советские имена-аббревиатуры

Имена аббревиатуры
gramkin

Сегодня мне приснится советская стахановка-ударница по имени Даздрасмыгда Кукуцаполевна. Скорее всего она будет работать на заводе по производству трехметровых шурупов. Ей, в свою очередь, каждую ночь будет сниться алюминий. Очень много алюминия. Как Вере Павловне. И иногда еще Ленин на броневичке.

Арвиль – Армия В. И. ЛенинаАртака – Артиллерийская академияБестрева – Берия — страж революцииВатерпежекосма – Валентина Терешкова — первая женщина-космонавтВектор – Великий коммунизм торжествуетВелиор -Великая Октябрьская революцияВелира – Великий рабочийВеор – Великая Октябрьская революцияВидлен – Великие идеи ЛенинаВилан – В. И.

Ленин и Академия наукВилен – В. И. ЛенинВиленор – Владимир Ильич Ленин — отец революцииВилор(а) – В. И. Ленин — организатор революцииВилорд – В. И. Ленин — организатор рабочего движенияВилорик – В. И. Ленин — освободитель рабочих и крестьянВилюр – Владимир Ильич любит РодинуВиль – В. И.

ЛенинВинун – Владимир Ильич не умрет никогдаВист – Великая историческая сила трудаВладилен – Владимир Ильич ЛенинВладлен – Владимир ЛенинВолен – Воля ЛенинаВорс – Ворошиловский стрелокГертруда – Героиня трудаДазвсемир – Да здравствует всемирная революцияДаздрасен – Да здравствует седьмое ноябряДаздрасмыгда – Да здравствует смычка города и деревни

Даздраперма – Да здравствует первое мая

Далис – Да здравствуют Ленин и СталинДележ – Дело Ленина живетДинэр(а) – Дитя новой эрыДонэра – Дочь новой эрыДотнара – Дочь трудового народаИдлен – Идеи ЛенинаИзаида – Иди за Ильичем, детка (что бы это значило?)Изили – Исполнитель заветов ИльичаИзиль – Исполняй заветы ИльичаКид – Коммунистический идеал (kid – “малыш”, англ.

)Ким – Коммунистический Интернационал молодежиКрармия – Красная армияКукуцаполь – Кукуруза — царица полейЛагшмивара – Лагерь Шмидта в АрктикеЛаст – Латышский стрелокЛапанальда – Лагерь папанинцев на льдинеЛедат – Лев Давидович ТроцкийЛедруд – Ленин — друг детейЛелюд – Ленин любит детейЛенар(а) – Ленинская армияЛенгенмир – Ленин — гений мираЛенинид – Ленинские идеиЛенинир – Ленин и революцияЛениор – Ленин и Октябрьская революцияЛенора – Ленин — наше оружиеЛента – Ленинская трудовая армияЛентрош – Ленин, Троцкий, ШаумянЛес – Ленин, СталинЛестак – Ленин, Сталин, коммунизмЛеундеж – Ленин умер, но дело его живетЛист – Ленин и СталинЛориэрик – Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизмЛуиджи(а) – Ленин умер, но идеи живыЛунио – Ленин умер, но идеи осталисьЛюблен – Люби ЛенинаМарлен – Маркс, ЛенинМаэлс – Маркс, Энгельс, Ленин, СталинМаэнлест – Маркс, Энгельс, Ленин, СталинМеженда – Международный женский деньМэлор – Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революцияМюнд – Международный юношеский деньНинель – Ленин (наоборот и с мягким знаком)Нисерха – Никита Сергеевич ХрущевОдвар – Особая Дальневосточная армияОрлетос – Октябрьская революция, Ленин, труд — основа социализмаОюшминальд(а) – О. Ю. Шмидт на льдинеПапиp – Паpтийная пиpамидаПерсо(в?)страт – Первый советский стратостатПол(ь)за – Помни ленинские заветыПорес – Помни решение съездовПофистал – Победитель фашизма Иосиф СталинПравлен – Правда ЛенинаПридеспар – Привет делегатам съезда партииПятвчет – Пятилетку в четыре годаРайтия – Районная типографияРевмарк – Революционный марксизмPевмиpа – Революции миpовой аpмии (революция мира)Рем – Революция мироваяРим – Революция и мирРоблен – Родился быть ленинцемPосик – Pоссийский исполнительный комитетРэм – Революция, Энгельс, МарксСилен – Cила ЛенинаСтален – Сталин, ЛенинСтатор – Сталин торжествуетТаклис – Тактика Ленина и СталинаТомик – Тоpжествyют маpксизм и коммyнизмТомил – Тоpжество Маpкса и ЛенинаТpик(ом) – Тpи «К» — комсомол, Коминтеpн, коммyнизмТролебузина – Троцкий, Ленин, Бухарин, ЗиновьевТролен – Троцкий, ЛенинУрюрвкос – Ура, Юра в космосеФэд – Феликс Эдмyндович ДзеpжинскийЧелнальдин(а) – Челюскин на льдинеЭрлен – Эра ЛенинаЮралга – Юрий Алексеевич Гагарин

Ясленик – Я с Лениным и Кpyпской

via Собиратель звезд

  • Советский гимн из репродуктора

|

gramkin6-го числа успешно защитил диплом, на этом мое затянувшееся обучение в стенах Московской Медицинской Академии закончено. Обычно полагается испытывать какие-то эмоции по этому поводу, как минимум чудовищное облегчение или там легкую грусть, не знаю, а у меня что-то вообще никаких.

Ура, в общем.

  • Current Music:3MB Ft Juan Atkins – Jazz is the Teacher

Источник: https://gramkin.livejournal.com/8872.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.